Le Roi Lion – L’amour brille sous les étoiles | Disney

L’amour brille sous les étoiles
C’est terrible, c’est affreux (quoi?)
Et, ils se moquent de tout (qui?)
L’amour s’amène et nous, pauvres pouilleux
Ils nous jettent tous les deux (oh)
Sous les diamants des étoiles
Quel magique univers
Mais dans cette romantique atmosphère
Ça sent mauvais dans l’air
L’amour brille sous les étoiles
D’une étrange lumière
La terre entière, en parfaite harmonie
Vit un moment royal
Je voudrais lui dire je t’aime
Mais comment lui avouer
Mon secret, mes problèmes? Impossible!
Elle serait trop blessée
Quel lourd secret cache-t-il
Derrière tant de rancœur?
Moi je sais qu’il est ce roi en exil
Qui règne dans mon cœur
L’amour brille sous les étoiles
D’une étrange lumière
La terre entière, en parfaite harmonie
Vit sa plus belle histoire
L’amour brille sous les étoiles
Illuminant leurs cœurs
Sa lumière éclaire à l’infini
Un sublime espoir
S’ils s’enfuient vers leur rêve ce soir
Dans leur folle ronde
Si notre ami nous dit « au revoir »
Nous serons seuls au monde
Source : LyricFind
.

.

Bản tiếng Anh

Can You Feel the Love Tonight – Elton John
There’s a calm surrender
To the rush of day
When the heat of a rolling wave
Can be turned away
An enchanted moment
And it sees me through
It’s enough for this restless warrior
Just to be with you
And can you feel the love tonight?
It is where we are
It’s enough for this wide-eyed wanderer
That we’ve got this far
And can you feel the love tonight? (Tonight)
How it’s laid to rest?
It’s enough to make kings and vagabonds
Believe the very best
There’s a time for everyone
If they only learn
That the twisting kaleidoscope
Moves us all in turn
There’s a rhyme and reason
To the wild outdoors
When the heart of this star-crossed voyager
Beats in time with yours
And can you feel the love tonight? (Tonight)
It is where we are
It’s enough for this wide-eyed wanderer
That we’ve got this far
And can you feel the love tonight? (Tonight)
How it’s laid to rest?
It’s enough to make kings and vagabonds
Believe the very best
It’s enough to make kings and vagabonds
Believe the very best
.

 

Lời dịch tiếng Việt:

Em có cảm nhận được hương vị tình yêu đêm nay?

Bỗng yên bình ùa vào lòng ta
Giữa dòng đời hối hả
Khi bao sục sôi trong thế gian đang xoay vần
Bỗng chốc tan biến cả…

Một khoảnh khắc làm lòng người đắm say
Xuyên thấu tâm hồn ta…
Với một chiến binh ngày đêm không ngơi nghỉ,
Được bên em, đã là quá đủ rồi

Và đêm nay, em có cảm nhận được tình yêu lan toả?
Nơi đây…
Vậy là đủ cho một kẻ lang thang phiêu bạt
Bởi chúng ta đã tiến được một bước dài
Và đêm nay, em có cảm nhận được tình yêu tràn ngập?
Bao phủ lấy đôi ta
Đã là quá đủ
Để làm những vị vua và tên du đãng tìm thấy niềm tin…

Mỗi người đều có một thời khắc cho riêng mình
Nếu như cả thế gian này mọi người đều biết
Rằng chiếc kính vạn hoa cứ mãi xoay
Và chúng ta ai rồi cũng đến lượt

Một ý thơ, một lý do nào đó bỗng nảy nở
Ngoài kia, vùng hoang dã bao la
Khi trái tim tôi, kẻ lữ hành bất hạnh
Bỗng cùng chung nhịp đập với tim em

Và đêm nay, em có cảm nhận được tình yêu lan toả?
Nơi đây…
Vậy là đủ cho một kẻ lang thang phiêu bạt
Bởi chúng ta đã tiến được một bước dài
Và đêm nay, em có cảm nhận được tình yêu tràn ngập?
Bao phủ lấy đôi ta
Đã là quá đủ
Để làm những vị vua và tên du đãng tìm thấy niềm tin…

 

 

 

 

 

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s